miércoles, 19 de septiembre de 2007
Frases de mi familia
Desde que estoy viviendo en Bogotá me he dado cuenta de la cantidad de dichos que utilizo en mi vida diaria, y lo he descubierto gracias a que los rolos no me entienden ni la tercera parte de lo que digo y siempre me toca explicarles cada expresión. Y no es que los bogotanos sean brutos (bueno sí, un poquito) sino que los vallunos tenemos dichos para todo. Pero en las últimas vacaciones también noté que hay expresiones exclusivas de mi familia, frases con una historia casi mítica que pasaron de generación en generación y se hicieron parte de nuestro léxico. Así que aquí les tengo algunas de las que he podido recordar, tanto de la familia de mi mamá como la de mi papá, que un poco más arriba vienen siendo la misma*.

- El bochinche y el bororó. Es la excusa perfecta para justificar la negligencia. El término incluye el teléfono, la gente, el timbre de la puerta, el oficio, el noticiero etc etc. Por ejemplo, estás vos en tu casa a eso de las 11 am y llega visita y no te has bañado, ¿qué decís?… “no, es que el bochinche y el bororó no me han dejado bañar”.

- Si no hubiera mal gusto no se vendía el calamaco. Así responden mi mamá y mis tías cuando les muestran algo muy lobo. Dice doña Patricia que el calamaco es una tela horrible y que si no hubiera mal gusto, bueno, ya entendieron.

- Movimiento Joaquinesco. Este dicho dizque viene de Ginebra (Valle), de un pariente llamado Joaquín Saavedra dueño una torpeza única, la cual era causante de regueros y platos rotos en cada almuerzo de la familia. Entonces en mi casa cuando alguien hace un movimiento torpe o algún daño se dice que es víctima de un “movimiento Joaquinesco”.

- Zambos enzapatados. Expresión despectiva utilizada por mi madre para referirse a la gente “igualada”, úsese con tono de odio y preferiblemente precedido por la palabra muchos.

- No sirven pa’ maldita la cosa. Ay, la tía Luchi… principal fuente de dichos y palabras rebuscadas en mi familia, cómo me hace falta ole. En fin, a la tía Luchi le encantaba regañar a sus sobrinos, y cuando nos quería decir inútiles no encontraba mejor frase que ésta de pésima gramática, acompañada con el infaltable pellizco.

- Comen más que una vuelta de Cauca en un arenero. Referencia a la geografía de mi Valle del Cauca, según lo que me explicó mi papá, el río “se come” las orillas con más intensidad en los areneros.

- ¿Qué tal si me caso en Buga? El significado de esta frase siempre ha sido un total misterio para mí. La última vez que me la dijeron fue un día que llegué a la casa de mi tío y le dije que si me invitaba a almorzar, comer y dormir, a lo que mi tío responde: hum, ¿qué tal si me caso en Buga?

- Eso sabe a bolsillo de tonta/ huele a vueltacanela** de monja. Jajaja, no necesitan explicación, mi abuelito era muy gráfico…

- Cójame este trompo en la uña. Respuesta para cuando te piden algo muy difícil o que simplemente no vas a hacer. Ej: Tía Luchi remiéndeme estas medias. ¡Ja! cójame este trompo en la uña.

- ¡Ay Señor de los Milagros! y alma bendita de mi abuela, que el corazón me da brincos y la lengua se me enreda (siguen más cosas, pero no me acuerdo). Otro clásico de la tía Luchi, es una frase para quejarse de cualquier cosa. Obvio no podía faltar la referencia al Negrito en este compilado.

- Amparame Petra socorreme Juana, que tengo la bruja de la cama. Un aporte de mi madre, la verdad no recuerdo haber oído este dicho en mi casa. Según la definición de doña Patricia, es una forma de lamentarte o pedir ayuda cuando estás muy encartado.

- Como el ovejo de Pablo. Esta es mi favorita de todos los tiempos. Cuenta la leyenda que mi abuelo Pablo Emilio Cruz, hombre sabio y bueno, tenía en su finca un ovejo***. Un día empezó a trasquilarlo pero las tijeras estaban desafiladas y después de algunas horas y muchas ampollas en las manos, decidió suspender la labor y dijo (cito): mañana afilo estas tijeras y termino de trasquilar al ovejo. Resulta que esa misma noche, los perros de la finca desconocieron al ovejo (se debía ver bien raro con medio cuerpo lanudo y la otra mitad calvo) y lo mataron. De modo que cuando en mi casa algo se queda a medio hacer y nunca se termina, se dice que se quedó “como el ovejo de Pablo”.

Colaboración para esta entrada: doña Patricia, mi MacGyver, el tío Nano y la tía Tata.


* Pata al primero que llegué con el chiste de que todos los bugueños nos casamos entre primos.
** Dar una vueltacanela: girar sobre uno mismo, dar un bote. Si ve, estos rolos no entienden es nada ole.
*** El esposo de la oveja jaja, es que Word dice que la palabra no existe.


PD: a quien le interese: entrevista exclusiva con Andrés (el plagiario del papayo). Aquí.



Etiquetas: ,

 
Y esto sólo le pasó a Maria() a las 11:19 p. m. |


14 Infelices comentarios:


  • At 19 de septiembre de 2007, 23:30, Blogger Andrés Felipe

    jajaja... pienso hacer la papayada y plagiarme varios...

    papayiarme?

     
  • At 19 de septiembre de 2007, 23:31, Blogger ::::WEBARGAS::::

    Mire la hora, señorita. Como diría tu papá (bloguero) ya es hora de acostarse. O como decía el mio: "Tome la aguaepanela, hace chichí y se acuesta".

     
  • At 20 de septiembre de 2007, 7:51, Blogger Mafe

    Un regaño típico de mi papá a mí y mis dos hermanas:
    No le digas BOBA a tu hermanita! trátala con amor!... dile "bobita"

     
  • At 20 de septiembre de 2007, 9:02, Blogger Galo

    El de vueltacanela de monja y el de trompo en uña son muy conocidos en Antioquia, del resto ni idea. Pero bueno, en todas las casas pasa lo mismo, en la mía tienen unos dichos asociados con personas que se murieron mínimo treinta años antes de que nacieran, como "le van a quebrar el dominó a Sangreyuca". Y lo del plagiario del papayo no pudo tener mejor final, aunque yo habría sido un poco más cruel. Saludos.

     
  • At 20 de septiembre de 2007, 9:14, Blogger Sara

    BUENAS SRTA MARIA() YA LA LINKIÉ JAJAJA...ESTA MUY BUENO..ESO D LAS FAMILIAS... DE ACA PUEDE SALIR EL PROX 100 AÑOS DE SOLEDAD...

    AH! Y POR ACA EN MI TIERRA SI SABEMOS LO Q ES UNA VUELTACANELA... Q EMOCION! Q INTERNACIONAL M SIENTO!!! JAJAJAJA

    CUIDESE MUCHO SRTA MARIA().
    SALUDITOS.=D

     
  • At 20 de septiembre de 2007, 11:02, Blogger Dark Angel

    .... Esta de verdad tiene algo de Pedro!!!...
    Dado que Pedro era el bobo del pueblo de mi madrina ya sacas conclusiones no?
    jejejej hola, soy de Pradera y es un lujo leer un trabajo tan maravilloso como el que haces.... roba sonrisas....
    un abrazo desde mi lejana galaxia

     
  • At 20 de septiembre de 2007, 12:09, Anonymous Patton

    Y bueno, aunque la gran mayoría de las frases que uno atribuye a su familia pertenecen a una memoria colectiva (o Andrés Lopez es primo mío y no me he enterado, porque una tía ha dicho desde que tengo memoria las mismas frases de la pelota de letras), si hay unas únicas que son "chiste interno" y son muy "nuestras". Muy típico de nuestra cultura .. yo no sé pero nunca le he oído a un gringo un chiste interno familiar por el estilo. Podría equivocarme, claro.

    Campeón el de la oveja!. En mi familia imitan todos (primos y tíos) a un señor que se casó con una prima... lo mejor es que ninguno lo conoció! (pero igual lo imitan y se burlan). Otra es la maldición de la tía, entre muchas otras ... el problema es que tengo muy mala memoria y si trato de escribirlos no me acuerdo de media.

    PD
    No es que los rolos sean brutos ... tal vez con los que andás ;)
    (por supuesto que sabemos que es bochinche, vueltacanela, el trompo en la uña es más de origen costeño -ahí saldrá el abuelo de lucas a reclamar los derechos-).
    PD2
    Buenísimo si te consigues el origen o la explicación de lo de ¿Que tal si me caso en Buuga?

     
  • At 20 de septiembre de 2007, 15:11, Blogger Vilma

    Si tú de vez en cuando utilizas alguno de esos dichos, sería muy raro donde los rolos te entendieran, yo creo que hasta se necesitaría escucharlos muy frecuentemente para que se queden grabados en el incosciente, y aún mucho más seguido para decirlos, pero lo cierto es que a uno si "se le pega" mucha frase de la familia, y ni qué decir de los amigos.

     
  • At 20 de septiembre de 2007, 21:40, Anonymous Jacko

    Que demonios significa lo del bolsillo de tonta, y lo de casarme en buga?

    Esta excelente la frase del ovejo.

    y por ultimo, a ver si me visitas, jajajaja, no mentiras.

    The Red Blaze

     
  • At 21 de septiembre de 2007, 10:50, Blogger bb pechocha

    No pues la neta, si me los dijeras o yo escuchara por ahi, no hubiera entendido ni papa*.

    Muchas gracias..!!!

    Por cierto, el del movimiento joaquinezco, me recordo a cierta tia que cuando platicas con ella nunca entiende nada y se lo repites y repites hasta que puede que lo entienda, entonces cuando a alguien "X" le pasa lo mismo le decimos "te amirnaste" ya que mi tia se llama Mirna. jjaja muero d risa!

    Y en ese de que tal si me caso en buga sera porq tu tio te dijo casi casi....y tu nieve de que la quieres??**


    *cuando no haz entendido nada.

    ** es como cuando alguien te dice "aja, si como no...algo mas? jajaja no se, algo asi era

    Aqui en Mexico, no tanto en la familia pero si por aqui, o en mi estado, hay muchisimos de esas palabritas, algun dia posteare, ojala un dia lo recuerde


    saludos desde aki!

     
  • At 22 de septiembre de 2007, 14:51, Blogger Jean Po

    Uff... Como que celebre la familia; pero aqui entre nos, los costeños seremos mas brutos que los cachacos, por que si no las explica jum! ni idea!!

    La misma pregunta de Jacko, Que significa lo del bolsillo de tonta??? Jum!!

     
  • At 23 de septiembre de 2007, 17:02, Blogger Maria()

    Andrés:
    dele, papayeéselos (palabra tan rara ole) con confianza.

    Webargas:
    Sí señor, como diga.

    Mafe:
    jajaja, tan bello tu papá. Saludos a tu hermana Mona (la bobita)

    Galo:
    Mmmm, no sabía que esos dichos fueran paisas, hasta hoy no se los había oído a nadie más, gracias por la aclaración. Yo también habría querido ser más cruel con el plagiario, pero no me nace, no tengo corazoncito para eso jeje.

    Sara:
    Gracias por el link :D
    el próximo Cien Años de Soledad?? tendría que estar muy loca, paso...

    Dark Angel:
    pues supongo que querés decir que Pedro es bugueño, pues si es bobo debe serlo jaja. Gracias por el comentario, bacano saber que te robé una sonrisa.

    Patton:
    Sí, yo sé, eso es pura memoria colectiva, por lo menos yo sé en este momento de dónde viene lo de "el ovejo de Pablo", pero si lo seguimos usando llegará un momento en que lo repitan porque sí.
    Y sí, ya me di cuenta de que los rolos no son brutos, sólo uno que conozco que no sabía lo que era una vueltacanela...

    Vilma:
    jajaj claro, ni rolos ni vallunos entenderían estos dichos, por eso los estoy explicando. Yo lo que digo es que en Bogotá utilizan muy pocos dichos.

    Jacko:
    Pues imaginate a qué debe oler o saber un bolsillo de tonta. El de casarme en Buga cuando lo entienda te lo explico. Y yo si te visito :P

    Bb pechocha:
    "Amirnarse" jaja, a eso me refiero, los dichos de las familias son muy buenos. Mmmm, el de la nieve lo conozco, pero no, creo que no significan lo mismo.

    Jean Po:
    Más que célebre, mi familia es la mejor!
    ahh, y la misma respuesta que le di a Jacko...

     
  • At 2 de octubre de 2007, 12:36, Anonymous Lucas

    Aaaah... las frases de los abuelos... (y de los tios y las mamás).

    Saludes niña...

     
  • At 4 de abril de 2008, 3:19, Blogger Alejandra Acosta

    A mi es que nunca se me va a olvidar de luchi es: HOLA MATACHIN y un buen pellizco en la nalga o el la nariz!!!! jajaja, como olvidarlo, o cuando nos regalaba galletas ducales Ummm que rico jejejeje, y tambn cuando nos prestaba las cartas (naipe) para jugar mientras nuestras mamás le pegaban al chisme eternamente jajajaja de 3 de la tarde a mas o menos 7:30 de la noche que a todo el mundo le da hambre!!!....

    Pd: Nunca supe el significado de matachin