- El bochinche y el bororó. Es la excusa perfecta para justificar la negligencia. El término incluye el teléfono, la gente, el timbre de la puerta, el oficio, el noticiero etc etc. Por ejemplo, estás vos en tu casa a eso de las 11 am y llega visita y no te has bañado, ¿qué decís?… “no, es que el bochinche y el bororó no me han dejado bañar”.
- Si no hubiera mal gusto no se vendía el calamaco. Así responden mi mamá y mis tías cuando les muestran algo muy lobo. Dice doña Patricia que el calamaco es una tela horrible y que si no hubiera mal gusto, bueno, ya entendieron.
- Movimiento Joaquinesco. Este dicho dizque viene de Ginebra (Valle), de un pariente llamado Joaquín Saavedra dueño una torpeza única, la cual era causante de regueros y platos rotos en cada almuerzo de la familia. Entonces en mi casa cuando alguien hace un movimiento torpe o algún daño se dice que es víctima de un “movimiento Joaquinesco”.
- Zambos enzapatados. Expresión despectiva utilizada por mi madre para referirse a la gente “igualada”, úsese con tono de odio y preferiblemente precedido por la palabra muchos.
- No sirven pa’ maldita la cosa. Ay, la tía Luchi… principal fuente de dichos y palabras rebuscadas en mi familia, cómo me hace falta ole. En fin, a la tía Luchi le encantaba regañar a sus sobrinos, y cuando nos quería decir inútiles no encontraba mejor frase que ésta de pésima gramática, acompañada con el infaltable pellizco.
- Comen más que una vuelta de Cauca en un arenero. Referencia a la geografía de mi Valle del Cauca, según lo que me explicó mi papá, el río “se come” las orillas con más intensidad en los areneros.
- ¿Qué tal si me caso en Buga? El significado de esta frase siempre ha sido un total misterio para mí. La última vez que me la dijeron fue un día que llegué a la casa de mi tío y le dije que si me invitaba a almorzar, comer y dormir, a lo que mi tío responde: hum, ¿qué tal si me caso en Buga?
- Eso sabe a bolsillo de tonta/ huele a vueltacanela** de monja. Jajaja, no necesitan explicación, mi abuelito era muy gráfico…
- Cójame este trompo en la uña. Respuesta para cuando te piden algo muy difícil o que simplemente no vas a hacer. Ej: Tía Luchi remiéndeme estas medias. ¡Ja! cójame este trompo en la uña.
- ¡Ay Señor de los Milagros! y alma bendita de mi abuela, que el corazón me da brincos y la lengua se me enreda (siguen más cosas, pero no me acuerdo). Otro clásico de la tía Luchi, es una frase para quejarse de cualquier cosa. Obvio no podía faltar la referencia al Negrito en este compilado.
- Amparame Petra socorreme Juana, que tengo la bruja de la cama. Un aporte de mi madre, la verdad no recuerdo haber oído este dicho en mi casa. Según la definición de doña Patricia, es una forma de lamentarte o pedir ayuda cuando estás muy encartado.
- Como el ovejo de Pablo. Esta es mi favorita de todos los tiempos. Cuenta la leyenda que mi abuelo Pablo Emilio Cruz, hombre sabio y bueno, tenía en su finca un ovejo***. Un día empezó a trasquilarlo pero las tijeras estaban desafiladas y después de algunas horas y muchas ampollas en las manos, decidió suspender la labor y dijo (cito): mañana afilo estas tijeras y termino de trasquilar al ovejo. Resulta que esa misma noche, los perros de la finca desconocieron al ovejo (se debía ver bien raro con medio cuerpo lanudo y la otra mitad calvo) y lo mataron. De modo que cuando en mi casa algo se queda a medio hacer y nunca se termina, se dice que se quedó “como el ovejo de Pablo”.
Colaboración para esta entrada: doña Patricia, mi MacGyver, el tío Nano y la tía Tata.
* Pata al primero que llegué con el chiste de que todos los bugueños nos casamos entre primos.
** Dar una vueltacanela: girar sobre uno mismo, dar un bote. Si ve, estos rolos no entienden es nada ole.
*** El esposo de la oveja jaja, es que Word dice que la palabra no existe.
PD: a quien le interese: entrevista exclusiva con Andrés (el plagiario del papayo). Aquí.
Etiquetas: Del pueblito, Mi hermosa familia
jajaja... pienso hacer la papayada y plagiarme varios...
papayiarme?